Friday, August 10, 2018

PESANTREN ULUMUL QUR’AN KUNIR SIMPAR CIPUNARA SUBANG JAWA BARAT



ASSALAMU ALAIKUM

Masa-masa  penuh keceriaan
Masa-masa yang mungkin …
tak bisa  lupa dari ingatan
Masa-masa antara kalian
Dengarkan anak anak sekalian
Tangis kerinduan
Tak bisa hapuskan…
Air mata persahabatan
Atas kebersamaan kalian
Namun anak anak sekalian
Bila kalian merasakan
Manisnya pertemuan
Ataupun kebersamaan
Pasti kalian merasakan
Pahitnya perpisahan
Semakin kalian sering  berjumpa
Semakin kalian sering  bersua
Semakin kalian sering  bercanda
Semakin kalian sering   bersama
Kebersamaam sering muncul  perbedaan
Kebersamaam sering muncul  permusuhan
Kebersamaam sering muncul  kebencian
 Kebersamaam sering muncul persaingan
Hakekatnya semua proses saling merindukan
Yang mewakili perasaan dan ungkapan
 Takut berpisah merangkul erat tangan
Genggam dan tak ingin kalian lepaskan
Tapi itu sudah berlalu
Waktu itu bukan yang dulu
Terbelenggu…
Kaku ..
Diam tak mau maju….
Maka hargailah waktu sebagai permata
Lebih berharga dari semua yang ada
WASSALAM


Thursday, August 9, 2018

Surah » Al-Maidah » Ayat: 51 » Jumlah Ayat: 120

INDEX AL-QURA                  TOPIK DALAM AL_QUR"AN

Ayat 51

۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوْلِيَآءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُۥ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ


yaa ayyuhaa alladziina aamanuu laa tattakhidzuu alyahuuda waalnnashaaraa awliyaa-a ba'dhuhum awliyaau ba'dhin waman yatawallahum minkum fa-innahu minhum inna allaaha laa yahdii alqawma alzhzhaalimiina 

Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengambil orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi pemimpin-pemimpin(mu); sebahagian mereka adalah pemimpin bagi sebahagian yang lain. Barangsiapa diantara kamu mengambil mereka menjadi pemimpin, maka sesungguhnya orang itu termasuk golongan mereka. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim. (Al-Ma'idah 5:51)

«يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء» توالونهم وتوادونهم «بعضهم أولياء بعض» لا تحادهم في الكفر «ومن يتولَّهم منكم فإنه منهم» من جملتهم «إن الله لا يهدى القوم الظالمين» بموالاتهم الكفار.

(Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu ambil orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi pemimpin) menjadi ikutanmu dan kamu cintai. (Sebagian mereka menjadi pemimpin bagi sebagian lainnya) karena kesatuan mereka dalam kekafiran. (Siapa di antara kamu mengambil mereka sebagai pemimpin, maka dia termasuk di antara mereka) artinya termasuk golongan mereka. (Sesungguhnya Allah tidak menunjuki orang-orang yang aniaya) karena mengambil orang-orang kafir sebagai pemimpin mereka. (Tafsir Al-Jalalain, Al-Ma'idah 5:51)

SEBAB TURUNNYA AYAT: 

Ibnu Ishak, Ibnu Jarir, Ibnu Abu Hatim dan Imam Baihaqi mengetengahkan sebuah hadis dari Ubadah bin Shamit yang bercerita, "Tatkala aku memerangi Bani Qainuqa tiba-tiba Abdullah bin Ubay bin Salul cenderung memihak mereka dan berdiri pada pihak mereka." Setelah itu Ubadah bin Shamit menuju kepada Rasulullah saw. untuk menyatakan penyucian dirinya kepada Allah dan Rasul-Nya dari fakta yang telah dibuatnya bersama orang-orang Bani Qainuqa. Ia adalah salah satu di antara orang-orang Bani Auf bin Khazraj. Ia telah mengadakan fakta bersama mereka, sama dengan apa yang dilakukan oleh Abdullah bin Ubay bin Salul terhadap mereka (orang-orang Bani Qainuqa). Akhirnya Abdullah bin Ubay mengajak mereka untuk mengadakan perjanjian fakta dengan orang-orang kafir dan tidak memihak mereka. Selanjutnya Ibnu Ishak mengatakan, bahwa ayat ini diturunkan berkenaan dengan peristiwa Ubadah bin Shamit dan Abdullah bin Ubay, yaitu firman Allah, "Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengambil orang-orang Yahudi dan Nasrani sebagai wali(mu)..." (Q.S. Al-Maidah 51).